~ DERNIÈRE MISE À JOUR MAI 2023 ~
Licence de la société d’alarme de Californie n° ACO719
OOMA, INC.
525, avenue Almanor, bureau 200
Sunnyvale, Californie 94085
1-877-950-6662
CONTRAT DE VENTE ET DE SERVICES DE SYSTÈMES DE SÉCURITÉ AUTO-INSTALLÉS
1. Introduction
LISEZ ATTENTIVEMENT CET ACCORD AVANT D’INSTALLER LE SYSTÈME OOMA OU D’UTILISER LES SERVICES OOMA.
Cet accord (« Accord ») est conclu entre Ooma, Inc. (« Ooma », « nous », « notre » ou « nos ») et vous (« Client », « vous » ou « votre »). Cet Accord régit votre achat d’un système de sécurité auto-installé fourni par Ooma (« Système »), notre fourniture des services que vous avez sélectionnés (« Services ») et votre utilisation du Système et des Services et de toutes les applications associées. Une vue complète du Système et des Services que vous avez activés est disponible via l’application mobile Ooma. Si vous avez sélectionné le service de surveillance de la station centrale, Ooma fera appel à Rapid Response Monitoring Services, Inc. ou à une autre société de surveillance à la seule discrétion d’Ooma (« Fournisseur de surveillance de la station centrale ») pour fournir des services de surveillance professionnels pour votre Système, comme décrit dans les présentes. Vous acceptez qu’Ooma soit autorisée et autorisée à sous-traiter tout Service devant être fourni par Ooma à des tiers qui peuvent être indépendants d’Ooma. Vous reconnaissez que le présent Contrat, et en particulier les sections ci-dessous relatives à l’exclusion de garanties, à l’exonération de responsabilité (même en cas de négligence), à ​​la limitation de responsabilité et à l’indemnisation d’Ooma, bénéficient et sont applicables à tout cessionnaire, sous-traitant et centre de communication d’Ooma.
CET ACCORD CONTIENT UNE DISPOSITION OBLIGATOIRE D’ARBITRAGE DES LITIGES QUI EXIGE LE RECOURS À L’ARBITRAGE SUR UNE BASE INDIVIDUELLE POUR RÉSOUDRE LES LITIGES, PLUTÔT QUE DES PROCÈS AVEC JURY OU DES ACTIONS COLLECTIVES (VOIR LA SECTION 13 POUR PLUS D’INFORMATIONS).
CET ACCORD CONTIENT VOTRE CONSENTEMENT POUR QUE NOUS VOUS CONTACTIONS PAR TÉLÉPHONE, COURRIER ÉLECTRONIQUE OU MESSAGES SMS (Y COMPRIS LES MESSAGES TEXTE) EN UTILISANT LE(S) NUMÉRO(S) DE TÉLÉPHONE ET LA(LES) ADRESSE(S) E-MAIL QUE VOUS NOUS FOURNISSEZ, Y COMPRIS VIA DES SYSTÈMES DE NUMÉROTATION OU DE SMS AUTOMATISÉS (VOIR LA SECTION 15 POUR PLUS D’INFORMATIONS).
CE CONTRAT SERA RENOUVELÉ AUTOMATIQUEMENT ET LE DÉFAUT DE NOTIFICATION DU NON-RENOUVELLEMENT À OOMA ENTRAÎNERA LE RENOUVELLEMENT AUTOMATIQUE DU CONTRAT. VOIR LES SECTIONS 5(F) ET 18 POUR PLUS DE DÉTAILS.
VOUS NOUS DÉCLAREZ QUE VOUS AVEZ L’AUTORITÉ DE CONCLURE CE CONTRAT ET QUE VOUS EN AVEZ LU ET COMPRIS ENTIÈREMENT ET ACCEPTEZ SES TERMES ET CONDITIONS. VOUS ET OOMA CONVENEZ QUE LE FAIT DE COCHER LE BOUTON « J’ACCEPTE » CONSTITUE VOTRE SIGNATURE ÉLECTRONIQUE DU PRÉSENT CONTRAT, ET VOUS TENEZ À CE QUE CETTE ACTION DE VOTRE PART AUTHENTIFIE CE DOCUMENT, QUI AURA LA MÊME FORCE ET LE MÊME EFFET QU’UNE SIGNATURE MANUELLE.
Vous faites cette déclaration et cet accord lorsque vous commandez le système ou les services chez nous sur notre site Web, par téléphone ou par l’intermédiaire d’un détaillant, et chaque fois que vous activez ou utilisez un service d’Ooma.
Ooma peut réviser, amender ou modifier le présent Contrat à tout moment et de quelque manière que ce soit en publiant ces modifications sur notre site Web. Vous devez consulter régulièrement le présent Contrat pour prendre connaissance des modifications apportées. Vous pouvez facilement identifier si des modifications ont été apportées en vérifiant la date de « dernière mise à jour » en haut de cette page. Votre utilisation continue du Système et/ou des Services pendant une période raisonnable après la publication de toute modification du présent Contrat signifie que vous acceptez ces modifications. Le présent Contrat ne peut pas être amendé ou modifié par vous.
ACCORD CONTRAIGNANT VOUS RECONNAISSEZ AVOIR REÇU UNE COPIE DU PRÉSENT ACCORD. VOUS RECONNAISSEZ ET ACCEPTEZ QUE VOUS NE POUVEZ PAS RECEVOIR UNE COPIE DU PRÉSENT ACCORD SIGNÉ PAR NOUS, AVANT OU AU MOMENT OÙ VOUS L’ACCEPTEZ ET L’ACCEPTEZ, ET UN TEL MANQUE DE RÉCEPTION NE DOIT EN AUCUNE FAÇON INVALIDER OU AFFECTER AUTREMENT LE PRÉSENT ACCORD.
CET ACCORD NE SERA PAS OPPOSABLE À OOMA JUSQU’À CE QUE NOUS VOUS LIVRIONS LE SYSTÈME.
NOTRE RESPONSABILITÉ LIMITÉE . LORSQUE LA LOI LE PERMET, NOUS DÉCLINONS TOUTE GARANTIE IMPLICITE PRÉVUE PAR LA LOI, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. NOUS NE GARANTISSONS PAS QUE LE SYSTÈME DÉTECTERA TOUJOURS OU AIDERA À PRÉVENIR TOUT CAMBRIOLAGE, INCENDIE, BRAQUAGE OU TOUT AUTRE ÉVÉNEMENT D’URGENCE. NOUS NE GARANTISSONS PAS QUE LE SYSTÈME NE PEUT PAS ÊTRE DÉFAILLU OU COMPROMIS OU QU’IL FONCTIONNERA TOUJOURS. NOUS NE GARANTISSONS AUCUN TRAVAIL OU PRODUIT FOURNI PAR VOUS OU PAR UN TIERS UTILISÉ EN RELATION AVEC VOTRE SYSTÈME. L’ARTICLE 12 (LIMITATIONS DE RESPONSABILITÉ ET INDEMNISATION) DU PRÉSENT CONTRAT LIMITE NOTRE RESPONSABILITÉ À MILLE CINQ CENTS DOLLARS (1 500 $) SI VOUS OU QUELQU’UN D’AUTRE SUBISSEZ UN PRÉJUDICE (DOMMAGES OU PERTES DE BIENS, BLESSURES CORPORELLES OU DÉCÈS) PARCE QUE LE SYSTÈME N’A PAS FONCTIONNÉ CORRECTEMENT OU PARCE QUE NOUS OU LE FOURNISSEUR DE SERVICES DE SURVEILLANCE DE LA STATION CENTRALE AVONS FAIT PREUVE DE NÉGOCIATION OU AVONS AGI DE MANIÈRE INCORRECTE. CETTE LIMITATION EST CUMULATIVE ET NE SERA PAS AUGMENTÉE PAR L’EXISTENCE DE PLUS D’UN INCIDENT OU D’UNE RÉCLAMATION. VOUS AVEZ EU L’OCCASION DE PARLER DE CETTE LIMITATION À NOTRE REPRÉSENTANT COMMERCIAL ET VOUS SAVEZ QUE VOUS POUVEZ OBTENIR UNE LIMITATION PLUS ÉLEVÉE DE NOTRE RESPONSABILITÉ EN NOUS PAYANT DES FRAIS PÉRIODIQUES SUPPLÉMENTAIRES. LES ARTICLES 11, 12 ET 13 LIMITENT NOTRE RESPONSABILITÉ. VEUILLEZ LIRE ET COMPRENDRE CES DISPOSITIONS. Aucune garantie ne s’étend au-delà de la description figurant au recto des présentes.
SI VOUS N’ÊTES PAS D’ACCORD AVEC CES TERMES ET CONDITIONS, N’ACHETEZ PAS ET N’UTILISEZ PAS NOTRE SYSTÈME OU NOS SERVICES.
2. Déclarations des clients
Vous déclarez et garantissez par la présente :
(a) Pouvoir et autorité : Vous êtes majeur et mentalement capable de conclure le présent Contrat. Si le Client est une entité, vous êtes autorisé à conclure le présent Contrat au nom de cette entité .
(b) Informations exactes : votre nom, vos coordonnées, votre adresse de service et toutes les autres informations liées à votre compte Ooma sont corrects et à jour à tout moment.
(c) Utilisation inacceptable : Vous n’utiliserez pas le Système et les Services d’une manière inacceptable, illégale ou interdite qui soit en violation de notre Politique d’utilisation acceptable (voir Section 6) et de toutes les autres politiques et procédures d’Ooma référencées ici.
(d) Responsabilité financière : Vous paierez tous les frais liés à l’utilisation de votre système et de vos services, y compris l’utilisation autorisée et non autorisée de votre compte.
(e) Achat du système : Vous avez acheté le système directement auprès d’Ooma ou par l’intermédiaire d’un revendeur agréé d’Ooma.
(f) Propriété et risque de perte : Vous êtes propriétaire du Système et assumez tous les risques de perte, de vol, de sinistre ou de dommage au Système, à partir du moment où nous vous l’expédions jusqu’au moment (le cas échéant) où il nous est retourné conformément au présent Contrat. Si le Système est endommagé, perdu ou volé, vous ne pourrez plus utiliser les Services et devrez acheter un nouveau système.
(g) Des restrictions et des limites s’appliquent : Vous acceptez les limites et les restrictions d’utilisation du Système et des Services, telles qu’énoncées dans les présentes.
(h) Exigence d’accès à Internet haut débit : Vous devrez, à vos frais, maintenir une connexion Internet haut débit d’une vitesse suffisante pour utiliser nos Services. L’accès à Internet haut débit désigne une connexion Internet capable de fournir des débits de données d’au moins 180 kilobits par seconde dans les deux sens, en amont et en aval.
3. Licence d’utilisateur final et restrictions
(a) Licence système : Avec votre achat du Système, Ooma vous accorde une licence limitée, révocable, non transférable, non sous-licenciable et non revendable ainsi qu’un droit d’utilisation du micrologiciel ou du logiciel intégré au Système, sous forme de code objet, en stricte conformité avec le présent Contrat. Ooma n’accorde aucune licence d’utilisation du micrologiciel ou du logiciel de toute autre manière, et vous acceptez expressément que le Système soit exclusivement destiné à être utilisé en relation avec les Services proposés par Ooma, tels que décrits dans le présent Contrat.
(b) Licence du logiciel : lors de l’activation d’un service, Ooma vous accorde une licence et un droit limités, révocables, non transférables, non sous-licenciables et non revendables, d’utiliser nos logiciels et applications en stricte conformité avec le présent contrat. Ooma n’accorde aucune licence d’utilisation de ses logiciels, applications ou micrologiciels de toute autre manière.
(c) Aucune modification : Vous ne devez pas modifier, réutiliser, décompiler, désassembler, rétroconcevoir ou tenter de toute autre manière de dériver le code source ou de créer des œuvres dérivées à partir du code binaire du micrologiciel, du logiciel ou des applications Ooma. Vous acceptez de ne pas modifier, intercepter, capturer, décoder, simuler ou rediriger les protocoles de communication utilisés par Ooma à quelque fin que ce soit, ni d’utiliser les Services d’une manière incompatible avec l’usage prévu.
(d) Aucune altération : Vous vous engagez par la présente à ne pas ouvrir le boîtier du système ni à altérer les composants du système de quelque manière que ce soit, y compris en modifiant les informations d’identification physique ou électronique, en retirant les étiquettes (y compris les marques commerciales, les étiquettes d’avertissement et les droits d’auteur) et/ou toute forme d’ingénierie inverse.
(e) Pas de piratage : Vous vous engagez par la présente à ne compromettre en aucune façon l’intégrité ou la confidentialité des communications d’autrui.
(f) Aucun vol : Vous vous engagez par la présente à ne pas utiliser le Système ou les Services de quelque manière que ce soit pour éviter les frais d’Ooma ou ses politiques.
(g) Aucun droit de propriété intellectuelle : tous les droits de propriété intellectuelle, y compris les brevets, droits d’auteur, marques commerciales, marques de service, secrets commerciaux ou autres droits de propriété intellectuelle, restent la propriété exclusive d’Ooma. Rien dans le présent Contrat ne doit être interprété comme vous accordant l’un de ces droits.
(h) Aucun droit de revente : vous ne devez pas vendre, louer, donner en location, distribuer ou fournir des services à un tiers en utilisant notre système ou nos services.
(i) Nouvelles versions du logiciel : Ooma n’a aucune obligation de fournir, mais peut, à sa seule discrétion, des correctifs, des mises à jour ou des mises à niveau de son micrologiciel, de son logiciel ou de ses applications.
4. Marketing, tarification et promotions
(a) Analyse d’utilisation : Vous acceptez qu’Ooma puisse stocker, analyser et utiliser, de manière globale, l’utilisation des produits et des fonctionnalités de ses clients (y compris les vôtres), leur activité en ligne et d’autres informations (i) pour personnaliser les produits ou services qu’Ooma peut vous proposer et à d’autres ; et (ii) pour se conformer aux lois, règles et réglementations en vigueur. Vous acceptez également qu’Ooma puisse divulguer publiquement ces informations globales sur ses clients.
(b) Marketing par e-mail : Vous acceptez qu’Ooma puisse, de temps à autre, vous envoyer des annonces de nouveaux produits et fonctionnalités, des supports marketing et des offres promotionnelles par e-mail. Vous pouvez refuser ces communications comme indiqué dans notre politique de confidentialité.
(c) Offres promotionnelles : Ooma peut, de temps à autre, proposer des tarifs promotionnels et des essais gratuits de services à ses clients. De telles offres ne peuvent être proposées qu’aux nouveaux clients, et vous pouvez ne pas être éligible à certaines ou à aucune de ces offres. Ces offres ne sont pas garanties et peuvent être modifiées, prolongées, altérées ou annulées par Ooma à tout moment sans préavis. Les prix des offres promotionnelles pour les services sont considérés comme des informations confidentielles d’Ooma, et vous ne devez pas partager ou divulguer les conditions de la promotion à un tiers sans le consentement écrit exprès d’Ooma.
(d) Expiration de la période d’essai : Si vous êtes inscrit à une période d’essai gratuite d’un Service Ooma, vous serez averti par e-mail lorsque la période d’essai arrivera à expiration. Si vous ne notifiez pas à Ooma votre intention d’annuler l’utilisation de ces Services au-delà de la période d’essai, vous serez réputé avoir souscrit à ces Services et vous devrez payer les frais associés applicables pour l’utilisation continue de ces Services. Veuillez également consulter les dispositions spécifiques à chaque État dans la section 18 ci-dessous.
(e) Exactitude des informations : Ooma s’efforce de décrire ses produits, services, prix et disponibilité aussi précisément que possible, mais ne garantit pas que toutes ces informations sur son site Web, ses emballages, ses brochures, ses dépliants, ses publicités, ses communications par courrier électronique et autres supports marketing sont à jour et/ou sans erreur.
5. Services, durée et installations de transmission
(a) Installation du système : Il est de votre responsabilité d’installer et d’utiliser le système et les services conformément au manuel et aux instructions applicables, et conformément aux termes du présent contrat. SI LE SYSTÈME N’EST PAS CORRECTEMENT INSTALLÉ, OU SI LE SYSTÈME OU L’UN DE SES CAPTEURS SONT HORS DE LA PORTÉE DE DÉTECTION, OU GÂCHÉS OU OBSTRUÉS PAR DES MURS, DES MEUBLES, DES BIENS PERSONNELS OU D’AUTRES OBJETS, VOUS POUVEZ ÊTRE RENCONTRER DE FAUSSES ALARMES OU DES ÉCHECS DE DÉTECTION. Il est de votre responsabilité de tester le système une fois installé pour vous assurer que le système (et tous les capteurs, composants et périphériques associés) fonctionnent et communiquent comme prévu et conçu, ainsi que de tester et d’entretenir régulièrement le système après l’installation. Si vous avez des questions concernant l’installation, l’entretien et l’utilisation du système, veuillez contacter notre service clientèle en appelant le 1-888-711-6662 ou via le chat Web sur www.ooma.com.
(b) Description des services : Les services de ce Contrat peuvent changer de temps à autre en fonction de vos achats de Système et de vos sélections de services. Tous les achats de Système ou de Services sont couverts par ce Contrat. Les services possibles comprennent toute combinaison des services suivants : surveillance de la station centrale, accès et visualisation à distance, vérification du signal d’alarme ou sauvegarde cellulaire LTE, qui sont décrits dans le présent document. OOMA NE FOURNIT PAS DE RÉPONSE D’ALARME PHYSIQUE NI AUCUN AUTRE SERVICE SUR SITE.
(c) Surveillance de la station centrale ; vérification du signal d’alarme :Si vous avez souscrit à notre service de télésurveillance, Ooma connectera votre système au fournisseur de télésurveillance. Vous acceptez de fournir au fournisseur de télésurveillance une liste d’appels contenant les noms et numéros de téléphone des personnes que vous souhaitez avertir des signaux d’alarme (la « liste d’appels »), via nos applications mobiles, et de tenir cette liste à jour. Vous obtiendrez de la part de la liste d’appels l’autorisation de communiquer avec elle à ces numéros de téléphone et d’enregistrer ces communications. Vous indemniserez Ooma contre toute réclamation formulée contre nous en relation avec ou à la suite de nos communications avec des personnes figurant sur la liste d’appels. Lorsqu’un signal d’alarme (comme une alarme antivol) du système est reçu, le fournisseur de télésurveillance essaiera d’abord de téléphoner à la première personne de votre liste d’appels, et s’il n’y a pas de réponse, le fournisseur de télésurveillance essaiera de téléphoner à la deuxième personne disponible de votre liste d’appels pour vérifier si une situation d’urgence nécessitant une intervention de la police existe ou non. Si aucune réponse n’est donnée à ces deux appels ou si la personne contactée indique qu’une urgence existe, le fournisseur de surveillance de la station centrale tentera d’avertir le service de police. Si le système contient des dispositifs vidéo ou d’écoute permettant au fournisseur de surveillance de la station centrale de surveiller la vidéo ou le son, à la réception d’un signal d’alarme, le fournisseur de surveillance de la station centrale tentera de surveiller la vidéo ou le son aussi longtemps que le fournisseur de surveillance de la station centrale, à sa seule discrétion, le juge approprié pour confirmer une condition d’alarme, et que vous consentez à une telle surveillance. Le fournisseur de surveillance de la station centrale tentera également de contacter une personne figurant sur la liste d’appels pour informer cette personne que la police a été avisée. Lorsqu’un signal d’alarme incendie, d’alarme de hold-up ou d’alarme de contrainte est reçu, le fournisseur de surveillance de la station centrale tentera d’avertir la police, le service d’incendie ou tout autre personnel d’urgence et la première personne disponible sur la liste d’appels. Lorsqu’une alarme de monoxyde de carbone (« CO ») est reçue, le fournisseur de surveillance de la station centrale tentera d’avertir le service d’incendie. Le fournisseur de surveillance de la station centrale tentera également de contacter les locaux et la première personne disponible sur votre liste d’appels. Si quelqu’un dans les locaux répond à notre appel, le fournisseur de surveillance de la station centrale recommandera à tout le monde de quitter les lieux et vous appellerez votre compagnie de gaz locale pour enquêter sur la cause du signal de CO. Nous recommandons l’installation d’un boîtier Knox qui donne aux pompiers une clé pour entrer dans vos locaux. Lorsqu’un signal non urgent est reçu (par exemple, des capteurs de température ou d’inondation), le fournisseur de surveillance de la station centrale tentera de contacter les locaux ou la première personne disponible sur votre liste d’appels, mais n’avertit pas les autorités d’urgence.
Pour réduire les fausses alarmes, le fournisseur de surveillance de la station centrale utilise une vérification d’appel améliorée (« ECV » ou « vérification en 2 appels »). Le fournisseur de surveillance de la station centrale peut choisir de ne pas avertir le personnel d’urgence s’il a des raisons de croire qu’une situation d’urgence n’existe pas. Le fournisseur de surveillance de la station centrale, vous et Ooma êtes tenus de respecter toutes les exigences de notification et d’intervention imposées par les agences gouvernementales ayant juridiction sur votre système. Nous ou le fournisseur de surveillance de la station centrale pouvons interrompre ou modifier tout service d’intervention particulier en raison d’exigences gouvernementales ou d’assurance en vous en informant par écrit. Vous, en votre nom et au nom des personnes figurant sur la liste d’appels, consentez à l’enregistrement sur bande de toute communication téléphonique entre vous ou elles et le fournisseur de surveillance de la station centrale. Si vous sélectionnez la vérification du signal d’alarme comme service à fournir, ou si la vérification du signal d’alarme est requise par la loi, le fournisseur de surveillance de la station centrale doit vérifier le signal d’alarme par communication électronique ou téléphonique, vérification vidéo ou toute autre méthode de vérification jugée appropriée par le fournisseur de surveillance de la station centrale ou comme l’exige la loi locale, et seules les conditions d’alarme vérifiées seront communiquées à la police ou aux pompiers. Si la police ou les pompiers, maintenant ou à l’avenir, exigent une vérification physique d’une situation d’urgence avant de répondre à une demande d’assistance, vous acceptez de vous conformer à ces exigences. Ooma ou le fournisseur de télésurveillance de la station centrale ne fournit pas de tels services. Un seul appel à une personne figurant sur la liste d’appels ne sera pas requis, et toute forme de notification prévue dans les présentes, y compris le fait de laisser un message sur un répondeur, sera considérée comme une conformité raisonnable à notre obligation de notification ou à celle du fournisseur de télésurveillance de la station centrale. Vous nous autorisez à accéder au panneau de contrôle pour saisir ou supprimer des données et des programmes. Si vous nous demandez d’activer ou de désactiver à distance le système, de modifier les combinaisons, les ouvertures ou les fermetures, ou de reprogrammer les fonctions du système, vous pourrez être facturé pour chacun de ces services. Ooma peut, sans préavis et à sa seule discrétion, suspendre ou résilier le service de télésurveillance de la station centrale si (i) vous ne respectez pas le présent contrat, (ii) le fournisseur de télésurveillance de la station centrale ou le réseau de communication n’est pas opérationnel ou (iii) votre système envoie un nombre excessif de fausses alarmes. Toutes les informations et données du client seront conservées par Ooma conformément à notre politique de confidentialité. Nous pouvons accéder à vos données, les utiliser, les conserver et/ou les divulguer aux autorités chargées de l’application de la loi, aux représentants du gouvernement et/ou à des tiers, si la loi l’exige ou si nous pensons de bonne foi qu’un tel accès, utilisation, conservation ou divulgation est raisonnablement nécessaire pour : (i) se conformer à la loi, à la réglementation, à la procédure légale ou à la demande de conservation applicable ; (ii) faire respecter le présent accord,y compris l’enquête sur toute violation potentielle de celles-ci ; (iii) détecter, prévenir ou résoudre d’une autre manière les problèmes de sécurité, de fraude ou techniques ; ou (iv) protéger les droits, la propriété ou la sécurité de nous, de nos clients, d’un tiers ou du public comme le permet la loi.
Vous acceptez également que les lois ou règles locales, nationales ou fédérales concernant les différents types d’alarmes et les demandes d’intervention d’urgence puissent s’appliquer aux Services. Par exemple, certaines municipalités peuvent exiger la réception de plusieurs alarmes ou une confirmation audio ou visuelle en temps réel d’une alarme avant de dépêcher les premiers intervenants, tandis que d’autres municipalités peuvent exiger que certaines alarmes nécessitent des appels aux services d’urgence, même si les occupants pensent qu’il s’agit d’une fausse alarme.
Si vous ne choisissez pas le service de télésurveillance par station centrale, votre système ne sera pas connecté au fournisseur de télésurveillance par station centrale et nous ou le fournisseur de télésurveillance par station centrale ne vous fournirons aucun service de surveillance ou d’intervention. Tout signal d’alarme du système sera envoyé sur votre téléphone portable via une application mobile et sous la forme d’une notification push ou d’un message texte (« Alerte »). VOUS SEREZ SEUL RESPONSABLE DE RÉPONDRE AUX ALERTES ET DE DÉTERMINER LES MESURES À PRENDRE, Y COMPRIS DE CONTACTER LES FORCES DE L’ORDRE ET/OU LE PERSONNEL D’URGENCE APPROPRIÉS.
(d) Accès et visualisation à distance ; utilisation excessive des données : si l’accès et la visualisation à distance sont sélectionnés, le système est conçu pour transmettre des données via Internet à un équipement distant fourni par Ooma. Nous accorderons l’accès au serveur qui vous permettra de surveiller le système, d’accéder au système pour armer, désarmer et contourner des zones du système, de visualiser la ou les caméras vidéo à distance et de contrôler d’autres appareils d’automatisation à distance qui peuvent être installés. Le serveur de services à distance est fourni par un tiers. Vous devez installer la ou les caméras dans des emplacements légaux autorisés dans vos locaux pour permettre votre visualisation. Vous acceptez de ne pas utiliser la ou les caméras pour enregistrer ou surveiller des sons ou des images dans des endroits où il pourrait y avoir une attente raisonnable de confidentialité, et de ne pas visualiser, capturer, stocker ou donner accès à des sons ou des images à un tiers d’une manière qui viole la vie privée d’un autre individu ou toute loi ou réglementation locale, étatique ou fédérale applicable. Les données électroniques peuvent ne pas être cryptées et les composants sans fil du système peuvent ne pas être conformes aux spécifications de la norme Advanced Encryption Standard pour le cryptage des données électroniques établies par le National Institute of Standards and Technology des États-Unis. Ooma ne sera pas responsable des échecs de transmission de données, de la corruption, du piratage, des logiciels malveillants, des logiciels espions ou de l’accès non autorisé. Ooma ne sera pas responsable des réclamations de tiers pour atteinte à la vie privée découlant de votre installation de la ou des caméras et de la visualisation, de la capture, du stockage, de la transmission ou de toute autre utilisation des données de la caméra, et vous devrez indemniser Ooma contre de telles réclamations. Ooma ne sera pas responsable du stockage de ces données ou des dépenses excessives d’utilisation de données engagées par vous en raison du système ou des services fournis dans le présent document.
(e) Sauvegarde cellulaire LTE : si la sauvegarde cellulaire LTE est sélectionnée et si vous avez acheté notre appareil pour activer ce service, l’appareil fournira un réseau sans fil LTE pour que votre système se connecte à Internet en cas de perte de votre connexion Internet. Vous pouvez utiliser le réseau sans fil LTE aussi longtemps que nécessaire jusqu’à ce que votre connexion Internet soit rétablie.
(f) Durée : LA DURÉE DE CHAQUE SERVICE COMMENCE À LA DATE DE SON ACTIVATION ET SERA RENOUVELÉE DE MOIS EN MOIS, À MOINS QU’IL NE SOIT RÉSILIÉ PAR VOUS OU PAR NOUS, COMME IL EST DÉTAILLÉ DANS LA SECTION 10. NONOBSTANT LA PHRASE PRÉCÉDENTE, DANS CERTAINS CAS, LA DESCRIPTION DES SERVICES OU LA TARIFICATION DES SERVICES PEUVENT PRÉVOIR OU EXIGER UNE DURÉE INITIALE MINIMUM QUI NE SERA PAS SUPÉRIEURE À UN AN. LA DURÉE INITIALE MINIMUM PEUT ÊTRE DÉCRITE SUR NOTRE SITE WEB, OU À L’ENDROIT OÙ VOUS ACHETEZ LE SYSTÈME, OU LORSQUE VOUS ACTIVEZ LE OU LES SERVICES. LA DISPOSITION RELATIVE À UNE TELLE DURÉE INITIALE MINIMUM EST INCORPORÉE DANS LE PRÉSENT CONTRAT.
(g) Moyens de communication et limitations : Vous reconnaissez qu’à moins que vous ne choisissiez le service de secours cellulaire LTE, les signaux ne sont transmis que via votre connexion Internet. Dans ce cas, vous êtes seul responsable de la fourniture d’un accès Internet haut débit dans vos locaux, et Ooma n’est pas responsable de votre accès à Internet, ni de toute interruption de service ou de temps d’arrêt de l’accès à distance causé par la perte du service Internet ou de tout autre mode de communication utilisé par vous pour accéder au système. Vous reconnaissez que l’utilisation de la connectivité cellulaire ou Internet peut être contrôlée par des agences locales ou nationales et/ou par la Federal Communications Commission, et que des changements dans les règles, réglementations et politiques peuvent nécessiter l’arrêt de ces moyens de transmission ou la mise à niveau de votre système, auquel cas vous acceptez de payer nos tarifs et frais standard pour le remplacement de ces moyens ou la mise à niveau de votre système. Les transmissions Internet ou cellulaires peuvent être altérées par des conditions atmosphériques, notamment des orages électriques, des pannes de courant ou d’autres conditions et événements indépendants de notre volonté, et nous ne faisons aucune déclaration ni ne donnons aucune garantie quant à la vitesse à laquelle un signal sera reçu par le fournisseur de surveillance de la station centrale, car la vitesse de transmission du signal peut être affectée négativement par le trafic Internet ou d’autres causes indépendantes de notre volonté. Vous reconnaissez en outre que les signaux sont transmis via des installations de communication fournies par des opérateurs ou des fournisseurs indépendants, et sont maintenus et réparés uniquement par l’opérateur ou le fournisseur concerné, lesquels opérateurs ou fournisseurs sont indépendants de nous et échappent à notre contrôle. Vous reconnaissez que le système peut être compromis si les mots de passe, les codes PIN ou les appareils utilisés pour l’accès sont perdus ou consultés par d’autres, et Ooma ne sera pas responsable de l’accès non autorisé de ces tiers. Nous ne faisons aucune déclaration ni ne donnons aucune garantie quant à la sécurité ou à la confidentialité de tout système de réseau sans fil ou routeur. Les systèmes sans fil sont accessibles par d’autres, et il est de votre responsabilité de sécuriser l’accès au système avec des mots de passe, des codes PIN, des codes de verrouillage et des moyens ou méthodes similaires.
(h) Utilisation personnelle et domestique. Vous acceptez d’utiliser le Système ou les Services uniquement dans des résidences unifamiliales aux États-Unis ou au Canada pour un usage personnel et domestique. Vous acceptez de ne pas installer ou utiliser le Système ou les Services dans un immeuble d’habitation ou un local commercial ou en dehors des États-Unis ou du Canada. Par la présente, vous dégagez Ooma de toute responsabilité et de tout dommage, blessure ou perte de vie découlant de, liés à ou causés par votre installation et/ou utilisation du Système ou des Services à une adresse autre qu’une résidence unifamiliale.
6. Politique d’utilisation acceptable
(a) Politique générale d’utilisation acceptable : Vous ne devez pas utiliser le Système ou les Services d’une manière illégale, frauduleuse, inappropriée, harcelante, trompeuse, obscène, abusive ou de toute manière qui empêche ou interfère avec la capacité d’Ooma à fournir des Services à ses clients. Vous reconnaissez qu’Ooma peut, à sa seule discrétion, suspendre ou résilier le service sur votre Système et vous facturer les frais d’utilisation et de service applicables pour les périodes pendant lesquelles votre utilisation du Système était incompatible avec notre politique d’utilisation acceptable.
(b) Lois sur la confidentialité et la protection des données : Le système et les services d’Ooma sont principalement destinés à un usage personnel et domestique uniquement. Néanmoins, les lois sur la protection des données et la confidentialité de votre lieu de résidence peuvent vous imposer certaines responsabilités et votre utilisation du système et des services. Vous acceptez que vous (et non Ooma) êtes seul responsable de vous assurer que vous respectez toutes les lois applicables lorsque vous utilisez le système et les services, y compris, mais sans s’y limiter, (i) toutes les lois relatives à l’enregistrement, au stockage ou au partage de contenu vidéo ou audio qui inclut des tiers ou des espaces publics, et (ii) toutes les lois exigeant une notification aux tiers, ou le consentement ou le consentement explicite de tiers concernant votre utilisation du système ou des services. Vous acceptez que nous puissions accéder, utiliser, conserver et/ou divulguer vos informations et données aux autorités chargées de l’application de la loi, aux représentants du gouvernement et/ou à des tiers, si la loi l’exige ou si nous avons des raisons de croire qu’un tel accès, utilisation, conservation ou divulgation est raisonnablement nécessaire pour : (i) se conformer à la loi, à la réglementation, à la procédure légale ou à une demande de conservation raisonnable en vigueur ; (ii) faire respecter le présent accord, y compris l’enquête sur toute violation potentielle de celui-ci ; (iii) détecter, prévenir ou résoudre d’une autre manière les problèmes de sécurité, de fraude ou techniques ; ou (iv) protéger les droits, la propriété ou la sécurité d’Ooma, de nos clients, d’un tiers ou du public comme le permet la loi.
(c) Test du Système : Vous acceptez que le Système, une fois livré, soit en votre possession et sous votre contrôle exclusifs, et qu’il soit de votre seule responsabilité de tester régulièrement le fonctionnement du Système et, si vous avez sélectionné le service de surveillance de la station centrale, de tester régulièrement la connexion du Système à la surveillance de la station centrale.
(d) Fausses alarmes ; frais de permis : LA VILLE OU LE COMTÉ DANS LEQUEL VOS LOCAUX SONT SITUÉS PEUT EXIGER QUE VOUS OBTENIEZ UN PERMIS OU UNE LICENCE OU QUE VOUS PAYIEZ CERTAINES TAXES POUR L’UTILISATION ET LA SURVEILLANCE D’UN SYSTÈME D’ALARME. LES AUTORITÉS LOCALES PEUVENT NE PAS RÉPONDRE AUX NOTIFICATIONS D’ALARME TANT QUE TOUS LES PERMIS OU LICENCES D’UTILISATION DU SYSTÈME N’ONT PAS ÉTÉ OBTENUS ET/OU QUE LES TAXES N’ONT PAS ÉTÉ PAYÉES. PAR CONSÉQUENT, LE FOURNISSEUR DE SURVEILLANCE DE STATION CENTRALE NE PEUT PAS COMMENCER LA SURVEILLANCE TANT QUE VOUS N’AVEZ PAS OBTENU À VOS FRAIS TOUS LES PERMIS OU LICENCES NÉCESSAIRES ET/OU PAYÉ LES TAXES REQUISES, ET QUE VOUS NOUS AVEZ FOURNI, AINSI QU’AU FOURNISSEUR DE SURVEILLANCE DE STATION CENTRALE, LE NUMÉRO DE LICENCE OU DE PERMIS CORRESPONDANT. Vous êtes responsable de tous les permis et licences d’alarme requis ainsi que des frais et taxes associés, vous acceptez de déposer et de conserver en temps opportun tous les permis ou licences requis par la loi applicable et de nous indemniser et de rembourser, ainsi que le fournisseur de surveillance de la station centrale, toutes amendes, pénalités ou autres frais liés aux permis ou licences (ou à leur absence), aux frais d’enregistrement ou aux fausses alarmes. Nous pouvons annuler les services et/ou déconnecter le système immédiatement en réponse à votre non-respect de la présente section 6(d), y compris tout non-paiement d’amendes ou de pénalités. Nous ou le fournisseur de surveillance de la station centrale n’assumons aucune responsabilité pour les frais de permis ou de licence, les fausses alarmes, les amendes pour fausses alarmes, l’intervention de la police ou des pompiers, tout dommage aux biens personnels ou immobiliers, ou les blessures corporelles causées par la réponse de la police ou des pompiers à une alarme, qu’elle soit fausse ou autre, ou le refus de la police ou des pompiers d’intervenir.
7. Conditions supplémentaires du système et du service
(a) Fiabilité des Services : Vous reconnaissez que les Services, y compris la surveillance de la station centrale, l’accès à distance et les notifications mobiles, ne sont pas exempts d’erreurs, fiables à 100 % ou disponibles à 100 %. Le bon fonctionnement des Services repose et dépend, entre autres, de la transmission de données via votre réseau Wi-Fi, votre appareil sans fil activé et/ou votre accès Internet haut débit, ou votre service de sauvegarde cellulaire facultatif, dont ni Ooma, le fournisseur de surveillance de la station centrale ni aucun opérateur sans fil ou de données n’est responsable, et peut être interrompu, retardé, refusé ou autrement limité pour diverses raisons, notamment une couverture insuffisante, des pannes de courant, la résiliation du service et de l’accès, les conditions environnementales, les interférences, le non-paiement des frais et charges applicables, l’indisponibilité des canaux de fréquence radio, la capacité du système, les mises à niveau, les réparations ou les déménagements, et/ou l’accès prioritaire des intervenants d’urgence en cas de catastrophe ou d’urgence (collectivement, les « Interruptions de service »). Vous comprenez que les Interruptions de service peuvent entraîner un manque de fiabilité ou une indisponibilité des Services pendant toute la durée des Interruptions de service. Nous ne pouvons pas garantir que vous recevrez des notifications ou que le fournisseur de télésurveillance recevra ou répondra à un signal d’alarme dans un délai donné, voire pas du tout. LES NOTIFICATIONS MOBILES CONCERNANT L’ÉTAT ET LES ALARMES DE VOTRE ÉQUIPEMENT OOMA SONT FOURNIES À TITRE INFORMATIF UNIQUEMENT. Si vous n’avez pas sélectionné le service de télésurveillance de la station centrale, aucun service de réponse professionnel ne sera fourni et vous reconnaissez qu’il est de votre seule responsabilité de vous renseigner sur la manière de réagir à une urgence et de réagir en fonction des spécificités de votre situation.
(b) Interruptions de service ; aucun remboursement ni remise : les Services peuvent être suspendus temporairement, sans préavis, pour des raisons de sécurité, de défaillance du système, de maintenance et de réparation, ou pour d’autres circonstances. Vous acceptez de ne pas avoir droit à un remboursement ou à une remise pour de telles suspensions. Ooma n’offre aucune garantie de disponibilité spécifique pour les Services.
(c) Vérifiez régulièrement les piles : il est de votre responsabilité de remplacer les piles du système, si nécessaire. VOUS COMPRENEZ ET ACCEPTEZ QUE LE SYSTÈME PEUT NE PAS FONCTIONNER OU NE PAS FONCTIONNER CORRECTEMENT SI LES PILES DOIVENT ÊTRE REMPLACÉES. VEUILLEZ LES VÉRIFIER RÉGULIÈREMENT ET REMPLACER LES PILES LORSQUE VOUS EN ÊTES INFORMÉS PAR L’APPLICATION OOMA HOME SECURITY.
(d) Détecteurs de fumée et de monoxyde de carbone : OOMA NE DONNE AUCUNE GARANTIE OU REPRÉSENTATION QUE LES DÉTECTEURS DE FUMÉE OU DE MONOXYDE DE CARBONE, QU’ILS SOIENT UTILISÉS AVEC OU SANS TOUT ÉQUIPEMENT OOMA OU APPLICATION MOBILE FABRIQUÉ OU VENDU PAR OOMA, CONSTITUENT UN SYSTÈME D’ALARME INCENDIE OU RÉPONDENT AUX EXIGENCES DE TOUTE LOI, CODE, ORDONNANCE, AUTORITÉ AYANT JURIDICTION OU NORME INDUSTRIELLE D’ÉTAT OU LOCALE, TELLE QUE NFPA 72. VOUS ÊTES SEUL RESPONSABLE DU RESPECT DES EXIGENCES DE TOUTE LOI, CODE, ORDONNANCE, AUTORITÉ AYANT JURIDICTION OU NORME INDUSTRIELLE D’ÉTAT OU LOCALE APPLICABLE QUI PEUVENT S’APPLIQUER À L’INSTALLATION, À L’UTILISATION ET/OU À L’ENTRETIEN DE TOUT DÉTECTEUR DE FUMÉE OU DÉTECTEURS DE MONOXYDE DE CARBONE, QU’ILS SOIENT UTILISÉS AVEC OU SANS TOUT ÉQUIPEMENT OU APPLICATION MOBILE OOMA FABRIQUÉ OU VENDU PAR OOMA. LES DÉTECTEURS DE MONOXYDE DE CARBONE ET LES DÉTECTEURS DE FUMÉE DOIVENT ÊTRE REMPLACÉS PÉRIODIQUEMENT CONFORMÉMENT AUX NORMES DU CODE D’INCENDIE APPLICABLES OU AUX RECOMMANDATIONS DU FABRICANT (EN GÉNÉRAL SIX (6) À DIX (10) ANS). VOUS ÊTES SEUL RESPONSABLE DU REMPLACEMENT EN TEMPS OPPORTUN DE CHACUN DE CES DÉTECTEURS.
(e) Normes relatives aux appareils intelligents/Utilisez uniquement des produits ou services tiers certifiés Ooma : Le système peut utiliser diverses normes ou moyens ouverts ou couramment disponibles pour communiquer et fonctionner avec des appareils intelligents ou connectés qui sont également utilisés de manière similaire par d’autres systèmes ou services non fabriqués par Ooma, y ​​compris les appareils Wi-Fi, Bluetooth et IP. CEPENDANT, LES APPAREILS INTELLIGENTS, CONNECTÉS OU AUTRES ET LES SERVICES CONNEXES (« PRODUITS ET SERVICES TIERS ») QUI NE SONT PAS DÉSIGNÉS PAR OOMA COMME COMPATIBLES AVEC SES PRODUITS ET SERVICES PEUVENT NE PAS FONCTIONNER AVEC LE SYSTÈME ET LES SERVICES, OU PEUVENT AVOIR DES FONCTIONNALITÉS OU DES FONCTIONNALITÉS LIMITÉES, MÊME S’ILS SONT CONÇUS, SPÉCIFIÉS OU COMMERCIALISÉS POUR FONCTIONNER EN UTILISANT LES MÊMES NORMES OU MOYENS DE COMMUNICATION OU DES NORMES SIMILAIRES. VOUS ACCEPTEZ D’UTILISER UNIQUEMENT DES PRODUITS ET SERVICES TIERS DÉSIGNÉS PAR OOMA COMME COMPATIBLES AVEC SON SYSTÈME ET SES SERVICES. EN OUTRE, VOUS ACCEPTEZ QU’OOMA N’EST PAS RESPONSABLE ET VOUS LIBÉREZ ET TENEZ PAR LA PRÉSENTE OOMA INDEMNE DE TOUTE RESPONSABILITÉ ET DE TOUS DOMMAGES, BLESSURES OU PERTES DE VIE DÉCOULANT DE, LIÉS À OU CAUSÉS PAR TOUTE TENTATIVE DE VOTRE PART DE VOUS CONNECTER, OU VOTRE CONNEXION ET UTILISATION DE PRODUITS OU SERVICES TIERS QUI NE SONT PAS CERTIFIÉS PAR OOMA COMME COMPATIBLES AVEC SON SYSTÈME ET SES SERVICES.
8. Frais de service, facturation et paiement
(a) Frais de service, taxes et honoraires : Nous pouvons vous facturer certains frais de service et autres taxes et honoraires applicables, qui peuvent inclure, sans s’y limiter, les frais d’achat du système ; les taxes fédérales, étatiques et/ou locales ; les frais de reconnexion ; les frais d’expédition et de manutention ; et comme autrement indiqué dans les présentes. Le montant de certains de ces frais et honoraires est publié sur notre site Web à l’adresse http://www.ooma.com/rates et est incorporé par référence dans les présentes, et peut changer de temps à autre. Le non-paiement des frais de service, autres taxes ou honoraires peut entraîner la suspension ou la résiliation de votre compte sans préavis. Chaque fois que vous achetez un système ou des services, les frais pour cet achat seront indiqués sur votre facture ou votre reçu. LA SOMME TOTALE DES FRAIS DE SERVICE INDIQUÉS DANS CE DOCUMENT EST LE PRIX TOTAL QUE VOUS NOUS PAIEREZ POUR LES SERVICES LISTÉS PENDANT LA DURÉE INDIQUÉE SUR LA FACTURE OU LE REÇU. IL N’Y A PAS DE FRAIS DE FINANCEMENT OU DE COÛT DE CRÉDIT (TAEG DE 0 %) ASSOCIÉS À CE CONTRAT. OOMA SERA AUTORISÉ, DE TEMPS À AUTRE, À AUGMENTER LES FRAIS DE SERVICES D’UN MONTANT QUI NE DOIT PAS DÉPASSER UN MONTANT AUTORISÉ PAR LA LOI, CHAQUE ANNÉE CIVILE, ET VOUS ACCEPTEZ DE PAYER CETTE AUGMENTATION COMME FACTURÉE.
(b) Carte de crédit ou de débit valide requise : Afin d’acheter un Système ou d’activer des Services auprès de nous, vous devez nous fournir une adresse e-mail valide et un numéro de carte de crédit ou de débit d’un émetteur de carte que nous acceptons (« Émetteur »), ainsi que l’adresse de facturation de la carte. Nous nous réservons le droit de cesser d’accepter les cartes de crédit ou de débit d’un ou de plusieurs Émetteurs. Si votre carte de crédit ou de débit expire, si vous fermez votre compte, si votre adresse de facturation change ou si votre carte de crédit ou de débit est annulée et remplacée en raison d’une perte ou d’un vol, vous devez nous en informer immédiatement et fournir de nouvelles informations de carte de crédit ou de débit, sinon nous pourrons résilier vos Services. Vous reconnaissez et acceptez que vous nous autorisez et que nous n’avons pas besoin d’obtenir d’autorisation supplémentaire de votre part pour les paiements récurrents, les options de facturation automatique ou les informations de carte de crédit ou de débit mises à jour qui nous sont fournies par votre société de carte de crédit ou de débit. Veuillez également consulter les dispositions spécifiques à chaque État dans la section 18 ci-dessous. Votre compte sera automatiquement résilié si vous effectuez un arrêt de paiement sur votre compte auprès d’une institution financière en lien avec le paiement de vos frais mensuels ou annuels.
(c) Paiements : Nous acceptons uniquement les paiements par carte de crédit ou de débit. Votre achat du Système ou l’activation de Services auprès de nous nous autorise à débiter votre carte de crédit ou de débit. Cette autorisation restera valable jusqu’à trente (30) jours après réception d’un avis écrit de votre intention de mettre fin à notre autorisation de débiter votre carte de crédit ou de débit. Si vous nous fournissez un tel avis, nous débiterons votre carte de crédit ou de débit de tous les frais de résiliation applicables et de tous les autres frais impayés et résilierons vos Services.
(i) Recouvrement : Si vos Services sont résiliés, vous resterez entièrement responsable envers nous de tous les frais conformément au présent Contrat, ainsi que de tous les coûts que nous engageons pour recouvrer ces montants, y compris, sans limitation, les frais de recouvrement et les honoraires d’avocat.
(ii) Avis : Vous comprenez qu’il nous est difficile de faire la distinction entre les cartes de crédit et les cartes de débit. Vous acceptez de renoncer à vos droits en vertu du Règlement E de recevoir un préavis de dix (10) jours de notre part concernant le montant que nous débiterons de votre compte. Bien que nous puissions vous envoyer des messages concernant votre facturation, nous ne sommes pas obligés de le faire. Nous pouvons modifier ou cesser nos messages à tout moment sans préavis.
(iii) Paiements en retard et partiels : Nous pouvons ajouter des frais de retard de paiement à tout montant en souffrance, au taux le plus bas entre 1,5 % par mois des montants en souffrance ou le taux maximum autorisé par la loi. Notre acceptation de paiements en retard ou partiels (même s’ils sont marqués « payés en totalité » ou avec d’autres restrictions) ne signifie pas que nous renonçons à nos droits de percevoir le montant total des frais. Si les frais ne peuvent pas être traités par votre carte de crédit ou de débit, nous pouvons ajouter des frais de traitement de 15 $, ou tout montant inférieur si la loi de l’État le limite.
(d) Facturation automatique : certains de nos services, y compris, mais sans s’y limiter, la surveillance de la station centrale, la vérification du signal d’alarme, l’accès et la visualisation à distance et la sauvegarde cellulaire LTE, proposent une refacturation automatique. Dans de telles circonstances, pour votre commodité, votre carte de crédit sera automatiquement facturée à la fin de chaque période, ce qui renouvellera le ou les services pour une autre période similaire. Vous pouvez mettre fin à la refacturation automatique à tout moment en nous avertissant au moins trente (30) jours avant la refacturation que vous mettez fin aux services. Si vous ne nous informez pas de votre souhait de ne pas être refacturé, votre compte sera refacturé et vous acceptez de nous dégager de toute responsabilité et de nous indemniser de toute réclamation de facturation injustifiée. Veuillez également consulter les dispositions spécifiques à chaque État dans la section 18 ci-dessous.
Vous pouvez en savoir plus sur le processus de renouvellement automatique et d’annulation en nous contactant au 525 Almanor Avenue, Suite 200, Sunnyvale, Californie 94085 ou au 1-877-950-6662.
(e) Pas de crédit de service : Vous reconnaissez que les Services sont fournis sur la base d’efforts commercialement raisonnables en utilisant le réseau public et les réseaux tiers. Par conséquent, Ooma ne fournira aucun crédit, remboursement ou autre compensation pour les interruptions de service ou les pannes du système.
(f) Litiges relatifs à la facturation : Si vous contestez des frais facturés par nos soins, vous devez nous en aviser par écrit dans les trente (30) jours suivant la notification des frais (ou dans tout délai plus long requis par la loi) ; à défaut, vous serez réputé avoir renoncé à tout droit de contester ces frais. Pendant la période de litige de facturation, notre réception et notre acceptation d’un paiement partiel ne doivent pas être interprétées comme un paiement intégral du montant contesté, comme indiqué ci-dessous. Tous les avis de frais contestés doivent être envoyés à : Ooma, Inc., c/o Billing Department, 525 Almanor Ave., Suite 200, Sunnyvale, CA 94085, ou par e-mail à customeradvocate@ooma.com.
9. Retour du système et remboursements
(a) Achats directement auprès d’Ooma : Si vous avez acheté votre système directement auprès d’Ooma, vous pouvez nous le retourner dans les trente (30) jours suivant la date à laquelle vous avez reçu le système (ou comme l’exige la loi pour une période de retour plus longue), et nous vous rembourserons le prix d’achat, à condition que vous :
(i) Renvoyez tout l’équipement composant le Système que vous nous avez acheté dans les quatorze (14) jours suivant la résiliation de votre compte, dans son état d’origine, de préférence dans son emballage d’origine ;
(ii) Résilier votre compte chez nous dans le même délai de trente (30) jours ;
(iii) Renvoyer la preuve d’achat originale avec le système, ainsi que toutes les pièces et accessoires ;
(iv) Obtenez un numéro d’autorisation de retour valide auprès de notre service client avant de nous retourner le système en appelant le 888-711-6662 ; et
(v) Payer tous les frais de retour du système vers nous.
Vous ne pouvez retourner votre système qu’une seule fois pour obtenir un remboursement. Nous nous réservons le droit de facturer des frais de réapprovisionnement qui peuvent être affichés sur notre site Web de temps à autre.
(b) Clients de détail : Si vous avez acheté votre système auprès d’un magasin de détail, d’un revendeur ou d’un autre fournisseur (« Détaillant »), plutôt que directement auprès d’Ooma, vous ne pouvez pas nous retourner le système. Si le Détaillant l’autorise, vous pouvez retourner le système au Détaillant, auquel cas le retour sera soumis à la politique de retour du Détaillant. Si vous retournez votre système au Détaillant, vos Services seront résiliés.
(c) Aucun remboursement sur les services non utilisés : Sous réserve de la loi applicable et sauf disposition expresse contraire dans le présent Contrat, aucun remboursement n’est effectué pour les conditions de service non utilisées, et tous les frais de service, taxes, frais et soldes prépayés ne sont pas remboursables.
10. Résiliation des services
(a) Par vous : VOUS POUVEZ RÉSILIER TOUT OU PARTIE DES SERVICES SANS FRAIS NI PÉNALITÉS SUPPLÉMENTAIRES EN ENVOYANT UN AVIS ÉCRIT À NOTRE SERVICE CLIENTÈLE ​​PAR L’INTERMÉDIAIRE DE VOTRE COMPTE SUR LE SITE WEB AU MOINS TRENTE (30) JOURS AVANT L’EXPIRATION DE LA DURÉE INITIALE OU EN COURS. Veuillez également consulter les dispositions spécifiques à chaque État dans la section 18 ci-dessous. Aucun remboursement n’est accordé pour les durées de service non utilisées. Vous comprenez que la résiliation des Services peut potentiellement avoir un impact sur la capacité des services de sauvetage à être fournis et peut nécessiter une confirmation par le service client pour confirmer la légitimité d’une telle demande (par exemple, l’identité du titulaire du compte, que la demande de résiliation est authentique et non faite sous la contrainte par des tiers, la date demandée pour l’annulation si elle est dans le futur, etc.). Vous comprenez que l’engagement du service client est le meilleur moyen de garantir que l’annulation de services potentiellement vitaux est traitée correctement.
(b) Par nous : Nous pouvons résilier tout ou partie de vos Services ou de votre utilisation de votre Système à tout moment si un débit de notre part sur votre carte de crédit ou de débit est refusé ou annulé, si votre carte de crédit ou de débit expire ou est annulée et que vous ne nous avez pas fourni de carte de crédit ou de débit de remplacement valide, ou si vous ne payez pas les frais, taxes ou honoraires. Toute tentative d’utilisation ou l’utilisation d’une carte de crédit ou de débit volée entraînera la résiliation de tous vos Services et de votre utilisation de votre Système. Nous pouvons résilier votre utilisation du Système ou de tout ou partie des Services si vous ne payez pas les frais non contestés après leur échéance, ou dans les cinq (5) jours ouvrables après que nous vous ayons notifié que, à notre seule mais raisonnable discrétion, ces frais contestés sont valides et doivent être payés. Nous pouvons résilier ou modifier votre utilisation du Système ou de tout ou partie des Services immédiatement si nous déterminons, à notre seule et absolue discrétion, que vous avez violé l’une de vos obligations dans le cadre du présent Contrat, y compris une violation de la licence accordée dans la Section 3. Nous pouvons résilier tout élément des Services qui vous sont fournis pour toute autre raison ou sans raison, en vous adressant un préavis d’au moins dix (10) jours ouvrables.
(c) Réactivation : Si vous souhaitez réactiver un compte résilié et que nous acceptons, à notre seule discrétion, de réactiver le compte, vous devrez peut-être payer des frais de réactivation.
11. Garanties
(a) Garantie limitée du système : Nous offrons une garantie limitée sur le système contre les défauts de fabrication pendant une période d’un (1) an à compter de la date d’achat (la « Garantie limitée »). Cette garantie limitée ne s’applique pas à tout défaut ou panne autre qu’un défaut de fabrication et, sans limiter la généralité de ce qui précède, ne s’applique pas à tout défaut causé par des dommages pendant le transport, des dommages causés par un détaillant, des dommages dus à une chute, un abus, des dégâts des eaux, des dégâts électriques ou de la foudre, ou par d’autres types de manipulation par le client. Votre seul recours en cas de violation de cette garantie limitée est d’obtenir un système ou un composant du système réparé ou remplacé. Vous devez joindre au système ou au composant retourné une lettre indiquant que vous renvoyez le système pour une réparation ou un remplacement sous garantie et indiquer la nature du défaut. Cette garantie limitée ne couvre PAS les frais d’expédition. Vous devez être enregistré auprès d’Ooma en tant que titulaire principal du compte enregistré pour exercer vos droits en vertu de la présente section 11(a).
(b) Option de prolongation de la garantie limitée du système : Au cours de la première année de couverture, vous avez la possibilité de prolonger la garantie limitée pour des périodes supplémentaires moyennant des frais uniques, comme décrit plus en détail sur notre site Web et incorporé par référence aux présentes. Des conditions générales distinctes s’appliquent à cette garantie limitée prolongée.
(c) Demandes de remplacement du système : Pour demander un remplacement du système conformément aux termes de la présente section 11, vous devez appeler le service client d’Ooma au 1-888-711-6662 . Vous devez fournir une carte de crédit valide (American Express, Discover, MasterCard ou Visa). Ooma vous enverra un système de remplacement et une étiquette d’expédition pour renvoyer l’équipement endommagé ou cassé. Vous devez renvoyer le système endommagé ou cassé dans les quatorze (14) jours suivant la réception du système de remplacement, sinon la carte de crédit enregistrée sera débitée. Si Ooma détermine, à sa seule discrétion, que le système endommagé ou cassé n’est pas couvert par les termes de la présente section 11, vous disposerez de quatorze (14) jours pour renvoyer le système de remplacement, sinon la carte de crédit enregistrée sera débitée du prix de détail total du système de remplacement, plus les taxes associées, les frais d’expédition et de manutention.
(d) Aucune autre garantie : LE SYSTÈME ET LES SERVICES SONT FOURNIS POUR VOTRE COMMODITÉ, « TEL QUEL » ET « TEL QUE DISPONIBLE ». À L’EXCEPTION DE LA GARANTIE LIMITÉE DU SYSTÈME EXPRESSÉMENT ÉNONCÉE CI-DESSUS, NOUS NE FAISONS AUCUNE DÉCLARATION OU GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, SUR LE SYSTÈME, SON UTILISATION OU SUR TOUT SERVICE. CETTE EXCLUSION DE GARANTIES COMPREND, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE, D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, DE TITRE, DE NON-CONTREFAÇON, TOUTE GARANTIE DÉCOULANT DE L’USAGE DU COMMERCE, DU COURS DES TRANSACTIONS OU DU COURS DE L’EXÉCUTION, OU TOUTE GARANTIE QUE LES SERVICES RÉPONDRONT À VOS EXIGENCES. SANS LIMITER CE QUI PRÉCÈDE, NOUS NE DÉCLARONS PAS ET NE GARANTISSONS PAS QUE LE SYSTÈME OU TOUT SERVICE SERA SÉCURISÉ, SANS DÉFAILLANCE, RETARD, INTERRUPTION, ERREUR, DÉGRADATION DE LA QUALITÉ DE LA VOIX OU PERTE DE CONTENU, DE DONNÉES OU D’INFORMATIONS, OU QUE LE MICROLOGICIEL OU LE LOGICIEL SONT EXEMPTS D’ERREURS, DE LOGICIELS MALVEILLANTS, DE LOGICIELS ESPIONS OU DE VIRUS. TOUTES LES DÉCLARATIONS ET DESCRIPTIONS CONCERNANT LE SYSTÈME OU LES SERVICES PAR OOMA OU SES AGENTS OU REPRÉSENTANTS SONT INFORMATIVES ET NE SONT PAS DONNÉES À TITRE DE GARANTIE D’AUCUNE SORTE.
(e) Exigences de l’État : CERTAINS ÉTATS/PAYS N’AUTORISENT PAS L’EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES, DE SORTE QUE LES EXCLUSIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER À VOUS. CET ACCORD VOUS DONNE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES, ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT AVOIR D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE. LES EXCLUSIONS ET EXCLUSIONS PRÉVUES DANS LE CADRE DU PRÉSENT ACCORD NE S’APPLIQUERONT PAS DANS LA MESURE OÙ LA LOI APPLICABLE L’INTERDIT.
(f) Aucune garantie contre les événements : VOUS COMPRENEZ ET ACCEPTEZ QUE LES ÉQUIPEMENTS COMPRENANT LE SYSTÈME ET LES SERVICES SONT DES ÉQUIPEMENTS ET DES SERVICES DE NOTIFICATION, DE SIGNALISATION ET DE DÉTECTION. LE SYSTÈME ET LES SERVICES N’ÉLIMINENT PAS LES ÉVÉNEMENTS TELS QUE LES INCENDIES, LES INONDATIONS, LES CAMBRIOLAGES, LES VOLS ET/OU LES PROBLÈMES MÉDICAUX. EN OUTRE, VOUS COMPRENEZ ET ACCEPTEZ QUE LE SYSTÈME ET LES SERVICES NE PEUVENT PAS ÉVITER OU MINIMISER DE TELLES OCCURRENCES D’ÉVÉNEMENTS, OU LEURS CONSÉQUENCES, ET, PAR CONSÉQUENT, OOMA NE DONNE AUCUNE GARANTIE OU REPRÉSENTATION EXPRESSE OU IMPLICITE (Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER) QUE LE SYSTÈME ET LES SERVICES ÉVITERONT OU MINIMISERONT DE TELLES OCCURRENCES D’ÉVÉNEMENTS, OU LEURS CONSÉQUENCES.
12. Limitations de responsabilité et d’indemnisation
(a) Dommages directs : VOUS COMPRENEZ ET ACCEPTEZ QU’OOMA N’EST PAS RESPONSABLE ET DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR, LIÉE À OU DÉCOULANT DE VOTRE DÉFAUT DE (I) ENREGISTRER LE SYSTÈME, (II) SAISIR LES INFORMATIONS CORRECTES LORS DE LA PROGRAMMATION DU SYSTÈME EN LIGNE, (III) TESTER LA FONCTION ET LA PORTÉE DU SYSTÈME ET DES SERVICES, OU (IV) CHARGER LE SYSTÈME OU CHANGER LES BATTERIES, LE CAS ÉCHÉANT. LA RESPONSABILITÉ D’OOMA ENVERS VOUS EN RAISON DE TOUT ACTE OU OMISSION D’OOMA LIÉ AU PRÉSENT CONTRAT, Y COMPRIS LES ACTES OU OMISSIONS LIÉS AUX SERVICES, SERA LIMITÉE AU MONTANT TOTAL DES FRAIS D’OOMA COLLECTÉS AUPRÈS DE VOUS PENDANT LA PÉRIODE D’UN (1) MOIS PRÉCÉDANT L’ACTE OU L’OMISSION, ET SERA EN OUTRE LIMITÉE AU RECOUVREMENT DES DOMMAGES RÉELS AUX BIENS PERSONNELS RÉELS OU TANGIBLES OU AUX BLESSURES CORPORELLES OU AU DÉCÈS, CAUSÉS PROXIMEMENT PAR LA FAUTE INTENTIONNELLE OU L’IMPRÉCIATION D’OOMA. OOMA NE SERA PAS RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE RÉSULTANT D’ÉVÉNEMENTS DE FORCE MAJEURE TELS QUE (MAIS SANS S’Y LIMITER), LES ACTES DE LA NATURE, LES GRÈVES, LA GUERRE, L’INVASION, L’INSURRECTION, LES HOSTILITÉS (QUE LA GUERRE SOIT DÉCLARÉE OU NON) ; LES ÉMEUTES OU AUTRES ACTES D’AGITATION CIVILE OU LES MENACES DE TERRORISME ; LES INONDATIONS, LES INCENDIES, LES TREMBLEMENTS DE TERRE, LES CATASTROPHES NATURELLES OU LES EXPLOSIONS ; LES PANDÉMIES, LES ÉPIDÉMIES, LES RESTRICTIONS DE QUARANTAINE OU LES ÉTATS D’URGENCE ; TOUTE ORDONNANCE, LOI, RÈGLEMENT OU RESTRICTION DE TOUT ORGANISME GOUVERNEMENTAL OU RÉGLEMENTAIRE (Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LE REFUS OU L’ANNULATION DE TOUTE LICENCE OU PERMIS NÉCESSAIRE ; ACTIONS, EMBARGOS OU BLOCAGES EN VIGUEUR À LA DATE DU PRÉSENT CONTRAT OU APRÈS CETTE DATE ; ACTION(S) DE TOUTE AUTORITÉ GOUVERNEMENTALE APPLICABLE ; PERTE DE COURANT POUR VOUS ; TRAVAUX D’INSTALLATION EFFECTUÉS PAR VOUS OU PAR DES TIERS, OU TOUT ACTE OU OMISSION DE VOTRE PART OU DE TOUTE PERSONNE UTILISANT LE SYSTÈME OU LES SERVICES QUI VOUS SONT FOURNIS ; PANNE, PÉNURIE, MISE À NIVEAU, DÉPLACEMENT OU MODIFICATION DU SYSTÈME, DU RÉSEAU OU DES INSTALLATIONS ; TOUT ACTE OU OMISSION DE TOUT TRANSPORTEUR SOUS-JACENT, FOURNISSEUR DE SERVICES, VENDEUR OU AUTRE TIERS, Y COMPRIS LE BLOCAGE DE PORTS PAR VOTRE FAI OU FOURNISSEUR DE SERVICES INTERNET HAUT DÉBIT OU AUTRE OBSTACLE À L’UTILISATION DU SYSTÈME OU DES SERVICES CAUSÉ PAR UN TIERS ; OU TOUTE AUTRE CAUSE ÉCHAPPANT À NOTRE CONTRÔLE RAISONNABLE.
(b) Dommages indirects et consécutifs : OOMA, SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES ET LEURS DIRIGEANTS, ADMINISTRATEURS, EMPLOYÉS, AGENTS, SUCCESSEURS ET AYANTS DROIT RESPECTIFS, ET/OU TOUT AUTRE FOURNISSEUR DE SERVICES, Y COMPRIS LE SERVICE DE SURVEILLANCE TIERS, QUI VOUS FOURNIT DES SERVICES OU NOUS FOURNIT DES SERVICES EN RELATION AVEC LES SERVICES D’OOMA, NE SERONT EN AUCUN CAS RESPONSABLES DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, INDIRECT, SPÉCIAL, PUNITIF, EXEMPLAIRE OU CONSÉCUTIF, Y COMPRIS TOUT DOMMAGE DÉCOULANT DE BLESSURES CORPORELLES, DE DÉCÈS INJUSTIFIÉS, DE DOMMAGES MATÉRIELS, DE PERTES DE DONNÉES, DE PERTES DE REVENUS OU DE PROFITS, D’ACCÈS NON AUTORISÉ OU DE MODIFICATION, DE VOL OU DE DESTRUCTION DE FICHIERS DE DONNÉES, DE PROGRAMMES, LES PROCÉDURES OU INFORMATIONS, OU L’UTILISATION OU L’INCAPACITÉ D’UTILISER LES SERVICES OU L’UN DES SYSTÈMES, Y COMPRIS L’INCAPACITÉ D’ACCÉDER AU PERSONNEL DES SERVICES D’URGENCE, OU D’OBTENIR DE L’AIDE D’URGENCE. LES LIMITATIONS ÉNONCÉES DANS LES PRÉSENTES SURVIVRONT ET S’APPLIQUERONT DANS TOUTES LES CIRCONSTANCES, Y COMPRIS LES RÉCLAMATIONS FONDÉES SUR LA RUPTURE DE CONTRAT, LA RUPTURE DE GARANTIE, LA RESPONSABILITÉ DU PRODUIT, LE DÉLIT ET TOUTE AUTRE THÉORIE DE RESPONSABILITÉ, ET S’APPLIQUERONT QUE NOUS AYONS ÉTÉ INFORMÉS OU NON DE LA PROBABILITÉ DE TOUT TYPE PARTICULIER DE DOMMAGES. CERTAINS ÉTATS N’AUTORISENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, DE SORTE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER À VOUS. CE CONTRAT VOUS DONNE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES, ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT AVOIR D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE. LES EXCLUSIONS ET LIMITATIONS DE RESPONSABILITÉ EN VERTU DU PRÉSENT CONTRAT NE S’APPLIQUERONT PAS DANS LA MESURE OÙ LA LOI APPLICABLE L’INTERDIT.
(c) OOMA N’EST PAS UN ASSUREUR ; LIMITATION DE RESPONSABILITÉ : VOUS COMPRENEZ ET ACCEPTEZ QUE : (I) OOMA ET/OU LE FOURNISSEUR DE SURVEILLANCE DE LA STATION CENTRALE NE SONT PAS UN ASSUREUR DE VOS LOCAUX, DE VOS BIENS OU DE LA SÉCURITÉ PERSONNELLE DES PERSONNES PRÉSENTANT DANS VOS LOCAUX ; (II) VOUS ÊTES SEUL RESPONSABLE DE FOURNIR TOUTE ASSURANCE SUR VOS LOCAUX ET SON CONTENU ; (III) LE MONTANT QUE VOUS PAYEZ À OOMA EST BASÉ UNIQUEMENT SUR LA VALEUR DU SYSTÈME ET DES SERVICES FOURNIS PAR OOMA, ET NON SUR LA VALEUR DE VOS LOCAUX OU DE SON CONTENU ; (IV) LES SYSTÈMES D’ALARME ET LE SERVICE DE SURVEILLANCE DE LA STATION CENTRALE PEUVENT NE PAS TOUJOURS FONCTIONNER CORRECTEMENT OU PAS DU TOUT POUR DIVERSES RAISONS ; (V) IL EST DIFFICILE DE DÉTERMINER À L’AVANCE LA VALEUR DES BIENS QUI POURRAIENT ÊTRE PERDUS, VOLÉS OU DÉTRUITS, OU LES DOMMAGES SUBIS RÉSULTANT DE BLESSURES CORPORELLES OU DE DÉCÈS À VOUS OU À TOUTE AUTRE PERSONNE SI LE SYSTÈME OU NOS SERVICES NE FONCTIONNENT PAS CORRECTEMENT OU PAS DU TOUT ; (VI) IL EST DIFFICILE DE DÉTERMINER À L’AVANCE LA RAPIDITÉ AVEC LAQUELLE LA POLICE, LES POMPIERS OU TOUT AUTRE PERSONNEL D’URGENCE RÉAGIRAIT À UN SIGNAL D’ALARME ; ET (VII) IL EST DIFFICILE DE DÉTERMINER À L’AVANCE QUELLE PARTIE, LE CAS ÉCHÉANT, DE LA PERTE DE BIENS, DES BLESSURES CORPORELLES OU DU DÉCÈS SERAIT PROCHEMENT CAUSÉE PAR NOTRE DÉFAUT D’EXÉCUTION, NOTRE NÉGLIGENCE OU UNE DÉFAILLANCE DU SYSTÈME OU DES SERVICES FOURNIS ICI OU CELUI DU FOURNISSEUR DE SURVEILLANCE DE LA STATION CENTRALE. PAR CONSÉQUENT, VOUS ACCEPTEZ : MÊME SI UN TRIBUNAL DÉCIDE QUE LA VIOLATION PAR OOMA DU PRÉSENT CONTRAT, UNE DÉFAILLANCE DU SYSTÈME, NOTRE NÉGLIGENCE, NOTRE ACTION OU INACTION, OU UNE DÉFAILLANCE DU SERVICE DE SURVEILLANCE OU DE RÉPARATION A CAUSÉ, CONTRIBUÉ À OU PERMIS TOUT PRÉJUDICE OU DOMMAGE (QU’IL S’AGISSE DE DOMMAGES MATÉRIELS, DE BLESSURES CORPORELLES OU DE DÉCÈS) À VOUS OU À QUICONQUE DANS VOS LOCAUX, VOUS ACCEPTEZ QUE NOTRE RESPONSABILITÉ SOIT LIMITÉE À MILLE CINQ CENTS DOLLARS (1 500 $), À TITRE DE DOMMAGES-INTÉRÊTS LIQUIDÉS ET NON DE PÉNALITÉ, ET CELA SERA VOTRE SEUL RECOURS QUELLE QUE SOIT LA THÉORIE JURIDIQUE UTILISÉE POUR DÉTERMINER QU’OOMA ÉTAIT RESPONSABLE DU PRÉJUDICE OU DE LA PERTE. CETTE LIMITATION EST CUMULATIVE ET NE SERA PAS AUGMENTÉE PAR L’EXISTENCE DE PLUS D’UN INCIDENT OU RÉCLAMATION.
VOUS POUVEZ OBTENIR AUPRÈS D’OOMA UNE LIMITATION DE RESPONSABILITÉ PLUS ÉLEVÉE AU LIEU DES DOMMAGES-INTÉRÊTS LIQUIDÉS ÉNONCÉS CI-DESSUS, CONTRE DES FRAIS SUPPLÉMENTAIRES. SI VOUS SOUHAITEZ CHOISIR CETTE OPTION, VEUILLEZ CONTACTER NOTRE SERVICE CLIENTÈLE ​​ET UN AVENANT SERA AJOUTÉ À CET ACCORD QUI DÉTERMINERA LE MONTANT DE LA LIMITATION DE RESPONSABILITÉ PLUS ÉLEVÉE ET LE MONTANT DES FRAIS SUPPLÉMENTAIRES. LE FAIT D’ACCEPTER LA LIMITATION DE RESPONSABILITÉ PLUS ÉLEVÉE NE SIGNIFIE PAS QU’OOMA EST UN ASSUREUR.
(d) INDEMNISATION; RENONCIATION AUX DROITS DE SUBROGATION : VOUS DEVEZ INDEMNISER ET TENIR OOMA, LE FOURNISSEUR DE SURVEILLANCE DE LA STATION CENTRALE ET CHACUN DE SES ACTIONNAIRES, MEMBRES, PARTENAIRES, DIRIGEANTS, ADMINISTRATEURS, GESTIONNAIRES, EMPLOYÉS, AFFILIÉS, AGENTS, SUCCESSEURS, CESSIONNAIRES ET SOUS-TRAITANTS, DE TOUTE RÉCLAMATION, POURSUITE, ACTION, JUGEMENT, PERTE, DOMMAGES (DIRECTS, INDIRECTS ET/OU CONSÉCUTIFS), AMENDES, PÉNALITÉS, COÛTS ET DÉPENSES (Y COMPRIS, SANS LIMITATION, LES HONORAIRES D’AVOCAT) PAR OU EN VOTRE NOM OU PAR UN TIERS CONCERNANT (I) L’UTILISATION DE VOTRE SYSTÈME ET DE VOS SERVICES, (II) TOUTE VIOLATION DE VOS OBLIGATIONS EN VERTU DU PRÉSENT CONTRAT ACCORD, (III) LA VIOLATION DES LOIS APPLICABLES, DES RÈGLEMENTS OU DES TERMES DU PRÉSENT ACCORD, (IV) LA TRANSMISSION DE TOUT MESSAGE, CONTENU, IMAGE OU AUTRE INFORMATION, (V) TOUTE RÉCLAMATION POUR VIOLATION DE TOUT DROIT DE PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE DÉCOULANT DE OU EN RELATION AVEC L’UTILISATION DU SYSTÈME ET DES SERVICES, OU (VI) TOUT PRÉJUDICE À TOUTE PERSONNE ENTRAÎNANT DES BLESSURES CORPORELLES OU LA MORT OU DES DOMMAGES OU LA PERTE DE TOUT BIENS TANGIBLES OU IMMATÉRIELS (Y COMPRIS LES DONNÉES), Y COMPRIS CEUX QUI SONT AFFIRMÉS CONTRE ET PRÉSUMÉ COMME ÉTANT CAUSÉS PAR LA NÉGLIGENCE D’OOMA OU DU FOURNISSEUR DE SURVEILLANCE DE LA STATION CENTRALE, LE MANQUEMENT À TOUTE OBLIGATION, OU LA DÉFAILLANCE DU SYSTÈME OU DES SERVICES FOURNIS DANS LE PRÉSENT DOCUMENT RESPECT. VOUS RENONCEZ PAR LA PRÉSENTE, ET DEVREZ FAIRE EN SORTE QUE TOUTE COMPAGNIE D’ASSURANCE RENONCE À TOUT DROIT DE RECOUVREMENT (Y COMPRIS TOUT DROIT DE SUBROGATION) QUE VOUS OU VOTRE COMPAGNIE D’ASSURANCE POUVEZ AVOIR CONTRE OOMA, LE FOURNISSEUR DE SURVEILLANCE DE LA STATION CENTRALE OU LES AGENTS D’OOMA OU AUTRES SOUS-TRAITANTS DÉCOULANT DU PRÉSENT CONTRAT OU DE LA RELATION DES PARTIES AU PRÉSENT CONTRAT.
13. Arbitrage
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CETTE SECTION 13 CAR ELLE EXIGE QUE LES PARTIES ARBITRENT LEURS LITIGES ET LIMITE LA MANIÈRE DONT VOUS POUVEZ DEMANDER RÉPARATION À OOMA. Dans le cas où Ooma ne serait pas en mesure de résoudre un litige avec vous, un membre de votre foyer ou tout autre utilisateur autorisé de votre Système ou de vos Services découlant de ou lié à l’utilisation du Système ou des Services après soixante (60) jours, nous acceptons chacun de résoudre toute réclamation, litige ou controverse (à l’exclusion de toute réclamation d’Ooma pour une injonction ou autre mesure équitable) découlant de ou en relation avec le présent Contrat, ou la violation ou la violation présumée de celui-ci ou l’utilisation du Système ou des Services (collectivement, les « Réclamations »), par arbitrage exécutoire par les Services d’arbitrage judiciaire et de médiation (« JAMS ») dans le cadre des Procédures d’arbitrage accéléré facultatives alors en vigueur pour JAMS, sauf disposition contraire des présentes. Dans la mesure où cet accord d’arbitrage entre en conflit avec la politique JAMS sur les arbitrages de consommation conformément aux clauses préalables au litige, normes minimales d’équité procédurale (les « normes minimales »), les normes minimales à cet égard s’appliqueront. L’arbitrage sera mené dans le comté de Santa Clara, en Californie, à moins que vous et Ooma n’en conveniez autrement. Chaque partie sera responsable du paiement des frais de dépôt, administratifs et d’arbitrage JAMS conformément aux règles JAMS. Tout jugement sur la sentence rendue par l’arbitre peut être rendu devant tout tribunal compétent. Rien dans la présente section 13 ne sera considéré comme empêchant Ooma de demander une injonction ou toute autre mesure équitable aux tribunaux si nécessaire pour protéger l’un des intérêts patrimoniaux d’Ooma. TOUTES LES RÉCLAMATIONS DOIVENT ÊTRE PRÉSENTÉES À TITRE INDIVIDUEL PAR LES PARTIES, ET NON EN TANT QUE DEMANDEUR OU MEMBRE D’UN GROUPE DANS TOUTE PRÉTENDUE ACTION COLLECTIVE, ACTION COLLECTIVE, ACTION PRIVÉE DU PROCUREUR GÉNÉRAL OU AUTRE PROCÉDURE REPRÉSENTATIVE. CETTE RENONCIATION S’APPLIQUE À L’ARBITRAGE COLLECTIF ET, À MOINS QUE NOUS EN ACCEPTIONS AUTREMENT À NOTRE SEULE DISCRÉTION, L’ARBITRE NE PEUT PAS REGROUPER LES RÉCLAMATIONS DE PLUS D’UNE PERSONNE. VOUS CONVENEZ QU’EN CONCLUANT CET ACCORD, VOUS ET OOMA RENONCEZ CHACUN AU DROIT À UN PROCÈS DEVANT JURY OU À PARTICIPER À UNE ACTION COLLECTIVE, UNE ACTION COLLECTIVE, UNE ACTION PRIVÉE DU PROCUREUR GÉNÉRAL OU À TOUTE AUTRE PROCÉDURE REPRÉSENTATIVE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT.
14. Contrôles des exportations des États-Unis
Vous acceptez de vous conformer pleinement à toutes les lois et réglementations d’exportation applicables des États-Unis, y compris, mais sans s’y limiter, aux réglementations de l’administration américaine des exportations, administrées par le ministère du Commerce, Bureau de l’industrie et de la sécurité (les « contrôles des exportations américains »). Sans limiter la généralité de ce qui précède, vous acceptez expressément de ne pas exporter, directement ou indirectement, réexporter, détourner ou transférer toute partie du système ou des services ou tout produit direct ou données techniques de ceux-ci vers toute destination, entreprise ou personne restreinte ou interdite par les contrôles des exportations américains. Vous déclarez et garantissez en outre que vous (ou si vous agissez au nom d’une entreprise, l’entreprise et ses dirigeants, administrateurs et actionnaires) ne figurez sur aucune liste de ressortissants spécialement désignés ou autre liste de parties refusées émise par une agence du gouvernement américain.
15. Consentement et confidentialité TCPA
Si vous contactez notre service client, vous consentez par la présente à être contacté par le moyen par lequel ce contact a été initié. Nonobstant toute décision actuelle ou antérieure d’accepter ou de refuser de recevoir des appels de télémarketing, des messages SMS (y compris des messages texte), des courriels ou des courriers de notre part, de nos agents, représentants, sociétés affiliées ou de toute personne appelant en notre nom, vous consentez expressément à être contacté par nous, nos agents, représentants, sociétés affiliées ou toute personne vous contactant en notre nom à toutes fins découlant de ou liées à vos Services, à tout numéro de téléphone ou adresse physique ou électronique que vous fournissez, ou à laquelle vous pouvez être joint. Vous acceptez que nous puissions vous contacter de quelque manière que ce soit, y compris par des messages SMS (y compris des messages texte), des appels utilisant des messages préenregistrés ou une voix artificielle, et des appels et messages envoyés à l’aide d’un système de numérotation téléphonique automatique, d’un système de messagerie texte automatique ou d’un système de messagerie électronique automatique. Des messages automatisés peuvent être diffusés lorsque le téléphone est répondu, que ce soit par vous ou par quelqu’un d’autre. Dans le cas où un agent ou un représentant vous appelle, un message peut être laissé sur votre répondeur ou votre messagerie vocale, ou envoyé par SMS.
Vous consentez à recevoir des SMS (y compris des messages texte), des appels et des messages (y compris des voix préenregistrées et artificielles et des numéros composés automatiquement) de notre part, de celle de nos agents, représentants, sociétés affiliées ou de toute personne appelant en notre nom au(x) numéro(s) spécifique(s) que vous nous avez fourni(s), ou aux numéros que nous pouvons raisonnablement associer à votre compte (par le biais du suivi des appels, de la capture de l’identité de l’appelant ou d’autres moyens), avec des informations ou des questions sur vos Services. Vous certifiez, garantissez et déclarez que le(s) numéro(s) de téléphone et les adresses électroniques et physiques que vous nous avez fournis sont vos numéros et adresses de contact. Vous déclarez que vous êtes autorisé à recevoir des appels à chaque numéro de téléphone que vous nous avez fourni. Vous acceptez de nous avertir rapidement (au plus tard deux (2) jours ouvrables dans tous les cas) chaque fois que vous changez ou cessez d’utiliser un numéro de téléphone, une adresse électronique ou physique particulier, et acceptez d’indemniser et de dégager Ooma de toute responsabilité contre toutes réclamations, poursuites, actions, jugements, pertes, dommages (directs, indirects et consécutifs), amendes, pénalités, coûts et dépenses (y compris, sans limitation, les honoraires d’avocat) pour ou découlant de votre défaut de nous informer.
Votre fournisseur de téléphonie mobile ou cellulaire vous facturera en fonction du type de forfait que vous avez.
Vous consentez à ce que nous écoutions et/ou enregistrions les appels téléphoniques entre vous et nos représentants sans préavis, comme le permet la loi applicable. Par exemple, nous écoutons et enregistrons les appels à des fins de formation et de contrôle de la qualité.
16. Divers
(a) Survie : Les dispositions du présent Accord qui, de par leur sens et leur contexte, sont destinées à survivre à la résiliation ou à l’expiration du présent Accord survivront.
(b) Aucun tiers bénéficiaire : Aucune disposition du présent Contrat ne confère à une personne ou à une entité non partie au présent Contrat un recours, une réclamation, une responsabilité, un remboursement ou une cause d’action, ni ne crée d’autres droits de tiers bénéficiaire. Nonobstant ce qui précède, Ooma, tout fournisseur de surveillance de la station centrale, leurs sociétés affiliées et leurs représentants, ainsi que tous leurs membres, administrateurs, dirigeants, actionnaires, employés, représentants, consultants, avocats, agents, successeurs et cessionnaires, fournisseurs, distributeurs, sous-traitants, titulaires de licence ou concédants de licence sont censés être et sont considérés comme des tiers bénéficiaires du présent Contrat.
(c) Loi applicable : Le présent Contrat et la relation entre vous et nous sont régis par les lois de l’État de Californie, sans égard à ses dispositions relatives aux conflits de lois. Dans la mesure où une action en justice devient nécessaire pour faire exécuter une sentence arbitrale ou pour toute autre raison conforme à l’article 13 ci-dessus, une telle action ne peut être intentée que devant un tribunal fédéral ou d’État compétent situé dans le comté de Santa Clara, en Californie, ou devant les tribunaux d’appel concernés et vous devez par la présente vous soumettre à la compétence personnelle et exclusive des tribunaux fédéraux et d’État situés dans le comté de Santa Clara, en Californie, et renoncer à toute objection quant au lieu ou au forum inapproprié.
(d) Droits d’auteur, marques de service et marques commerciales : Le Système et chacun de nos Services, ainsi que tout micrologiciel ou logiciel utilisé pour fournir les Services ou qui vous est fourni conjointement avec nos Services, ou intégré dans le Système, et tous les Services, informations, documents et éléments de notre site Web sont protégés par les lois sur les marques, les droits d’auteur ou d’autres lois sur la propriété intellectuelle et les dispositions des traités internationaux. Tous nos sites Web, dénominations sociales, marques de service, marques commerciales, noms commerciaux, logos et noms de domaine (collectivement les « Marques ») sont et resteront à tout moment notre propriété exclusive. Aucune disposition du présent Contrat ne vous accorde le droit ou la licence d’utiliser l’une de nos Marques.
(e) Intégralité de l’accord : Les éléments de notre site Web qui ne sont pas spécifiquement mentionnés dans le présent accord ne sont pas intégrés dans celui-ci. Les conditions générales situées à l’adresse https://www.ooma.com/legal/terms/ et la politique de confidentialité située à l’adresse https://www.ooma.com/legal/privacy-policy/ sont intégrées et font partie intégrante du présent accord par référence, et les frais du système et des services, ainsi que d’autres éléments connexes trouvés sur notre site Web (y compris toute modification future de l’un des éléments susmentionnés par nous) constituent l’intégralité de l’accord entre vous et nous, et régissent l’utilisation du système et des services par vous, les membres de votre foyer, les invités et les personnes invitées. En cas de conflit entre le présent accord et les conditions générales d’Ooma, ou tout autre accord ou élément référencé dans le présent accord, les dispositions du présent accord prévalent. Le présent accord remplace tout accord antérieur entre vous et nous concernant son objet, ainsi que toutes les déclarations, ententes, écrits, engagements ou représentations antérieurs ou contemporains concernant son objet. Les titres des sections du présent Contrat sont fournis à titre indicatif uniquement et n’ont aucun effet juridique ou contractuel.
(f) Divisibilité : Si une partie quelconque du présent Contrat est déclarée juridiquement invalide ou inapplicable, toutes les autres parties du présent Contrat resteront valides et applicables. Cette invalidité ou inapplicabilité n’invalidera ni ne rendra inapplicable aucune autre disposition du présent Contrat.
(g) Aucun droit de renonciation : Notre incapacité à exercer ou à appliquer un droit ou une disposition du présent Contrat ne constituera pas une renonciation à ce droit ou à cette disposition.
(h) Cession : Nous pouvons céder le présent Contrat et tout droit ou obligation qui en découle à tout moment. Vous ne pouvez pas céder vos droits ni déléguer vos obligations en vertu du présent Contrat, et toute tentative de cession ou de délégation sans notre consentement sera nulle. Le présent Contrat sera contraignant et profitera aux parties, à leurs successeurs et ayants droit autorisés.
(i) Exécution des travaux : Nous pouvons sous-traiter tout travail, toute obligation ou toute autre performance requise d’Ooma en vertu du présent Contrat sans votre consentement.
(j) Aucune agence : Rien dans le présent Accord ne doit être interprété comme créant un partenariat, une coentreprise, une agence ou une relation de travail.
(k) Avis : Sauf indication contraire dans le présent Contrat, lorsque nous devons vous adresser un avis, nous pouvons vous l’adresser par courrier électronique à l’adresse électronique que vous avez fournie lors de la création de votre compte chez nous ou telle que mise à jour par ailleurs. Vous êtes responsable de la mise à jour de cette adresse électronique. Lorsque vous devez nous adresser un avis, vous devez le faire, sauf indication contraire dans le présent Contrat, en utilisant la fonction d’avis sur la page de votre compte fournie sur notre site Web ou en appelant notre équipe d’assistance clientèle.
(l) Aucune partie, ni aucun des avocats respectifs des parties, ne sera considéré comme le rédacteur du présent accord aux fins d’interprétation d’une quelconque disposition de celui-ci dans toute procédure judiciaire ou autre pouvant survenir entre les parties.
17. Licences
LES EXPLOITANTS DE LA SOCIÉTÉ D’ALARME SONT AUTORISÉS ET RÉGLEMENTÉS PAR LE BUREAU DES SERVICES DE SÉCURITÉ ET D’ENQUÊTE, DÉPARTEMENT DE LA CONSOMMATION, SACRAMENTO, CA 95814. NOTRE NUMÉRO DE LICENCE D’ALARME EN CALIFORNIE EST « ACO7196 ». NOS LICENCES DANS D’AUTRES ÉTATS COMPRENNENT : « ARIZONA ROC 327025 » ; « TEXAS B10504601 ».
18. Dispositions spécifiques à chaque État
[Alabama] Les plaintes contre nous peuvent être adressées au Alabama Electronic Security Board of Licensure. Son adresse et son numéro de téléphone sont 7956 Vaughn Road, Suite 392, Montgomery, Alabama 36116 et (334) 264-9388.
[Arkansas] Réglementé par : Département de la police de l’État de l’Arkansas, 1 State Police Plaza Drive, Little Rock, Arkansas 72209, téléphone : 501-618-8600.
Le renouvellement automatique n’est autorisé par la loi de l’État que si l’accord est conclu pour une durée déterminée et des renouvellements mensuels successifs et automatiques. La résiliation doit être autorisée sans frais ni pénalité supplémentaires. Ark. Code Ann. 4-86-10(a)-(c).
[Colorado] Si un changement important intervient dans les termes d’un contrat de renouvellement automatique que vous avez accepté, nous vous fournirons, d’une manière qui pourra être conservée par le consommateur, un avis clair et visible du changement important et des informations concernant l’annulation du contrat de renouvellement automatique, y compris des informations concernant le mécanisme décrit au paragraphe (2)(d) des Statuts révisés du Colorado § 6-1-732.
[Connecticut] Si nous vendons ou proposons de vendre des produits ou services utilisés principalement à des fins personnelles, familiales ou domestiques dans le cadre d’une offre d’essai ou à un tarif de lancement qui changera à la fin de la période de tarif de lancement, nous vous fournirons un avis écrit clair et visible indiquant que vous pouvez annuler ces produits ou services à l’expiration de cette offre d’essai ou de cette période de tarif de lancement. Cet avis doit inclure la procédure à suivre pour une telle annulation et doit être fourni avec tout matériel promotionnel écrit pour ces produits ou services qui vous est fourni avant le début de l’offre d’essai ou de la période de tarif de lancement ou avec la livraison initiale de ces produits ou services. CGSA § 42-126b.
[District de Columbia] En exécutant le présent Contrat, vous reconnaissez que (1) nous vous avons fourni des instructions et des démonstrations orales et écrites complètes sur l’entretien et l’utilisation appropriés du Système ; (2) nous vous avons fourni des garanties écrites pour le Système ; et (3) nous vous avons informé que l’utilisation des alarmes dans les limites du District de Columbia est régie par la loi.
Si nous vous proposons un essai gratuit, nous vous en informerons au moins 15 et au plus 30 jours avant l’expiration de la période d’essai gratuite. DC Code § 28A-203.
[Floride] DROIT D’ANNULATION DES CLIENTS RÉSIDENTIELS : VOUS POUVEZ ANNULER CE CONTRAT SANS AUCUNE PÉNALITÉ NI OBLIGATION DANS LES TROIS (3) JOURS OUVRABLES À COMPTER DE LA DATE DU CONTRAT ET RECEVOIR UN REMBOURSEMENT INTÉGRAL DE TOUS LES PAIEMENTS EFFECTUÉS À OOMA. VOUS POUVEZ ÉGALEMENT ANNULER CE CONTRAT SI, SUR ORDRE MÉDECIN, VOUS NE POUVEZ PAS RECEVOIR PHYSIQUEMENT LES SERVICES, OU VOUS POUVEZ ANNULER LE CONTRAT SI LES SERVICES CESSENT D’ÊTRE OFFERTS COMME INDIQUÉ DANS LE CONTRAT. SI VOUS ANNULEZ LE CONTRAT POUR L’UNE DE CES RAISONS, OOMA PEUT CONSERVER UNIQUEMENT UNE PARTIE DU PRIX DU CONTRAT ÉGAL À UNE PARTIE AU PRORATA DU PRIX TOTAL REPRÉSENTANT LA PROPORTION DES SERVICES QUE VOUS AVEZ UTILISÉS OU TERMINÉS, PLUS LE COÛT POUR OOMA DE TOUT PRODUIT CONNEXE QUE VOUS AVEZ CONSOMMÉ OU CONSERVÉ. LE PRÉSENT CONTRAT EST POUR LES FUTURS SERVICES AUX CONSOMMATEURS ET INFORME TOUS LES CESSIONNAIRES DU DROIT DU CONSOMMATEUR D’ANNULER EN VERTU DU CHAPITRE 2-18 DU CODE ADMINISTRATIF DE FLORIDE.
Vous pouvez mettre fin à la refacturation automatique à tout moment en nous informant au moins trente (30) jours avant la date prévue de la refacturation que vous mettez fin au Service. Vous pouvez obtenir des informations détaillées sur le processus de renouvellement automatique et d’annulation en nous contactant au 525 Almanor Avenue, Suite 200, Sunnyvale, Californie 94085 ou au 1-877-950-6662.
Ne signez pas ce contrat avant de l’avoir lu ou s’il contient des espaces vides.
Vous avez droit à une copie exacte du contrat que vous signez. Conservez-la pour protéger vos droits légaux.
[Géorgie] AVIS À L’ACHETEUR (RÉSIDENTIEL UNIQUEMENT) – Ne signez pas ce document avant de l’avoir lu ou s’il contient des espaces vides. Vous avez droit à une copie exacte du document que vous signez. Il n’y a pas de différence de prix en fonction du temps dans le cadre de cet accord.
[Hawaï] En cas de changement important dans les conditions du renouvellement automatique ou de l’offre de service continu, nous vous fournirons clairement et visiblement un avis du changement important et vous fournirons des informations sur la manière d’annuler d’une manière que vous pourrez conserver avant la mise en œuvre du changement important. HRS § 481-9.5.
[Idaho] Vous pouvez annuler les Services en envoyant un avis écrit à notre service client via votre compte sur le site Web ou en appelant le 1-888-711-6662 au moins trente (30) jours avant l’expiration de la durée initiale ou de la durée en cours. IC § 48-603G.
[Illinois] Vous pouvez en savoir plus sur le processus de renouvellement automatique et d’annulation en nous contactant au 525 Almanor Avenue, Suite 200, Sunnyvale, Californie 94085 ou au 1-877-950-6662.
[Caroline du Nord] Si vous êtes un client résidentiel et si nous mettons fin unilatéralement à un service de surveillance, d’intervention ou à un autre service d’alarme, nous vous en informerons par signification personnelle vérifiée ou par courrier recommandé au moins dix (10) jours avant la cessation de ce service. Si nous modifions ou faisons modifier le service, nous vous enverrons une notification écrite de ce changement, la date d’entrée en vigueur et le nom, l’adresse et le numéro de téléphone du nouveau fournisseur. L’adresse et le numéro de téléphone du North Carolina Alarm Systems Licensing Board sont 4901 Glenwood Avenue, Suite 200, Raleigh, NC 27612 et (919)788-5320. Pour plus d’informations, veuillez vous référer au 14B NCAC 17.0108.0108.
Vous pouvez en savoir plus sur le processus de renouvellement automatique et d’annulation en nous contactant au 525 Almanor Avenue, Suite 200, Sunnyvale, Californie 94085 ou au 1-877-950-6662.
[Oregon] En signant le présent Contrat, vous reconnaissez que (i) conformément à l’article 5(f) du présent Contrat, les Services fournis dans le présent Contrat seront renouvelés de mois en mois, sauf si vous nous donnez un préavis écrit de votre intention de ne pas renouveler les Services au moins trente (30) jours avant l’expiration de la durée en cours ; (ii) les dispositions relatives au renouvellement automatique ou à l’offre de service continu énoncées dans le présent Contrat ont été rédigées en langage clair et de manière visible. Vous consentez par la présente à ce que votre carte de crédit ou de débit ou votre compte de paiement soit débité par un tiers pour le renouvellement automatique ou le service continu susmentionné, et comme indiqué plus en détail dans le présent Contrat. Vous comprenez et reconnaissez que vous avez le droit d’annuler les Services comme indiqué dans le présent Contrat, et que les instructions concernant la manière d’annuler ont été fournies de manière claire et visible. Vous serez informé de tout changement important dans les conditions de ce renouvellement automatique ou de ce service continu, y compris votre droit et les instructions sur la manière d’annuler. Tout ce qui précède sera fourni avant la finalisation de la commande initiale de renouvellement automatique ou de service continu. POUR ANNULER LES SERVICES, VOUS POUVEZ ENVOYER VOTRE AVIS D’ANNULATION EN UTILISANT LA FONCTION D’AVIS SUR LA PAGE DE VOTRE COMPTE FOURNIE SUR NOTRE SITE WEB. Pour plus d’informations, veuillez vous référer à ORS § 646A.295.
[Tennessee] En cas de changement important dans les conditions du renouvellement automatique ou de l’offre de service continu, nous vous fournirons clairement et visiblement un avis du changement important et vous fournirons des informations sur la manière d’annuler d’une manière que vous pourrez conserver avant la mise en œuvre du changement important. TCA § 47-18-133.
[Texas] Ooma est agréé et réglementé par le Département de la sécurité publique du Texas, Bureau de la sécurité privée, PO Box 4087, Austin, TX 78773-0001, téléphone : 512-424-2000.
[Virginie] En cas de modification substantielle des conditions du renouvellement automatique ou de l’offre de service continu, nous vous fournirons de manière claire et visible un avis de modification substantielle et des informations sur la manière d’annuler d’une manière que vous pourrez conserver avant la mise en œuvre de la modification substantielle. Code de Virginie § 59.1-207.46.
AVIS À L’ACHETEUR. NE SIGNEZ PAS CE CONTRAT AVANT DE L’AVOIR LU OU S’IL CONTIENT DES ESPACES VIDE. VOUS AVEZ DROIT À UNE COPIE DU CONTRAT QUE VOUS SIGNEZ. CONFORMÉMENT À LA LOI, VOUS AVEZ LE DROIT DE PAYER À L’AVANCE LA TOTALITÉ DU MONTANT DÛ ET, SOUS CERTAINES CONDITIONS, VOUS POUVEZ OBTENIR UN REMBOURSEMENT PARTIEL DES FRAIS FINANCIERS. CONSERVEZ CE CONTRAT POUR PROTÉGER VOS DROITS LÉGAUX.